Ir al contenido principal

¡Qué difícil es poner de acuerdo a todos! Breve caso de comunicación (humor)

Qué complicado puede ser poner de acuerdo a todos en la empresa cuando hay que respetar la diversidad y ser políticamente correcto.

He leído esta historia, o algo muy similar, más de una vez –en español y en inglés- y siempre me ha parecido muy graciosa e ilustrativa. Y no del todo inverosímil, por cierto. Por eso, la reproduzco de nuevo.   

Subject: Company Christmas Party

Company Memo

FROM: Patty Lewis, Human Resources Direct

TO: All Employees

DATE: October 1, 2012

RE: Gala

Christmas Party

I'm happy to inform you that the company Christmas Party will take place on December 23rd, starting at noon in the private function room at the Grill House. There will be a cash bar and plenty of drinks! We'll have a small band playing traditional carols… feel free to sing along. And don't be surprised if our CEO shows up dressed as Santa Claus! A Christmas tree will be lit at 1:00 PM. Exchanges of gifts among employees can be done at that time; however, no gift should be over $10.00 to make the giving of gifts easy for everyone's pockets. This gathering is only for employees!
Our CEO will make a special announcement at that time!

Merry Christmas to you and your family,

Company Memo
FROM: Patty Lewis, Human Resources Director
TO: All Employees
DATE: October 2, 2012
RE: Gala Holiday Party

In no way was yesterday's memo intended to exclude our Jewish employees. We recognize that Hanukkah is an important holiday, which often coincides with Christmas, though unfortunately not this year. However, from now on, we're calling it our "Holiday Party". The same policy applies to any other employees who are not Christians and to those still celebrating Reconciliation Day. There will be no Christmas tree and no Christmas carols will be sung. We will have other types of music for your enjoyment.
Happy now?

Happy Holidays to you and your family,

Company Memo
FROM: Patty Lewis, Human Resources Director
TO: All Employees
DATE: October 3, 2012
RE: Holiday Party

Regarding the note I received from a member of Alcoholics Anonymous requesting a non-drinking table, you didn't sign your name. I'm happy to accommodate this request, but if I put a sign on a table that reads, "AA Only", you wouldn't be anonymous anymore. How am I supposed to handle this?
And sorry, but forget about the gift exchange, no gifts are allowed since the union members feel that $10.00 is too much money and the executives believe $10.00 is a little chintzy.

Company Memo
FROM: Patty Lewis, Human Resources Director
To: All Employees
DATE: October 4, 2012
RE: Generic Holiday Party

What a diverse group we are! I had no idea that December 20th begins the Muslim holy month of Ramadan, which forbids eating and drinking during daylight hours. There goes the party! Seriously, we can appreciate how a luncheon at this time of year does not accommodate our Muslim employees' beliefs. Perhaps the Grill House can hold off on serving your meal until the end of the party or else package everything for you to take it home. Will that work?
Meanwhile, I've arranged for members of Weight Watchers to sit farthest from the dessert buffet, and pregnant women will get the table closest to the restrooms.
Gays are allowed to sit with each other. Lesbians do not have to sit with Gay men, each group will have their own table.
Yes, there will be flower arrangement for the Gay men's table.
To the person asking permission to cross dress, the Grill House asks that no cross-dressing be allowed, apparently because of concerns about confusion in the restrooms. Sorry.
We will have booster seats for short people.
Low-fat food will be available for those on a diet.
I am sorry to report that we cannot control the amount of salt used in the food . The Grill House suggests that people with high blood pressure taste a bite first.
There will be fresh "low sugar" fruits as dessert for diabetics, but the restaurant cannot supply "no sugar" desserts. Sorry!
Did I miss anything?!?!?


Company Memo
FROM: Patty Lewis, Human Resources Director
TO: All F...... Employees
DATE: October 5, 2012
RE: The F****** Holiday Party

I've had it with you vegetarian pricks!!! We're going to keep this party at the Grill House whether you like it or not, so you can sit quietly at the table furthest from the "grill of death," as you so quaintly put it, and you'll get your ****** salad bar, including organic tomatoes. But you know, tomatoes have feelings, too. They scream when you slice them. I've heard them scream. I'm hearing them scream right NOW!
The rest of you ****** wierdos can kiss my ass. I hope you all have a rotten holiday!
Drive drunk and die,

The Bitch from Hell!!!

Company Memo
FROM: Joan Bishop, Acting Human Resources Director
DATE: October 6, 2012
RE: Patty Lewis and Holiday Party

I'm sure I speak for all of us in wishing Patty Lewis a speedy recovery and I'll continue to forward your cards to her.
In the meantime, management has decided to cancel our Holiday Party and give everyone the afternoon of the 23rd off with full pay.

Happy Holidays!

Gracias a Alma Zepeda por la referencia.


Entradas más populares de este blog

Comunicación Estratégica


¿Qué tan accountable eres en tu trabajo? En realidad la pregunta podría plantearse simplemente como "¿qué tan responsable eres?", pero hay quienes defienden la idea de que la expresión en español es limitada ante las connotaciones de la palabra accountability.
Cabe mencionar como antedente que, en nuestro medio, el término accountability es de uso relativamente reciente. Se ha difundido en el ambiente de negocios, de México y de todo el mundo, asociado a temas que han ganado relevancia en los últimos años, como gobierno corporativo, ética de empresa y responsabilidad social.
La traducción directa de accountability al español es responsabilidad, aunque para muchos esta palabra se queda corta. Una acepción algo más elaborada implica la referencia a alguien, entidad o persona, “con quien se puede contar”, pero esta alternativa no significa mucho avance respecto a responsabilidad y tampoco abarca todas las connotaciones de la expresión en su idioma original.
Según entiendo, to be a…

El mensaje de año nuevo de Enrique Peña Nieto

Una vez perdida la credibilidad todo suena a bla-bla-bla. Un discurso muy a la mexicana, con mucho rollo y poca sustancia; los "datos duros" son comparativos (cuantos días sin seguro social, sin PROSPERA, etc., etc.) pero no hay nada sólido hacia adelante, algo que justifique los aumentos -que en sí NO son "un reto", plantearlo de ese modo es engañar- en términos de beneficios para la población, acciones concretas compensatorias para la ciudadanía, o algo por el estilo. El argumento de las medidas que ha tomado el gobierno, previas al gasolinazo, es patético; la reducción del 10% al paquete de compensaciones (habrá que ver) de los mandos superiores del gobierno federal es de risa (más vale reír) y hay por ahí una contradicción que no entiendo: un beneficio de mantener la salud (es un decir) de la economía es evitar la pérdida de empleos, pero para hacerlo se ha mandado a la calle a alrededor de 20,000 personas del gobierno. No me cuadra eso de combatir desempleo con…