Ir al contenido principal

El concepto de hoy: confianza

“La disposición de una parte a ser vulnerable ante las acciones de otra parte” (Willingness of a party to be vulnerable to the actions of another party).

Mayer, R. C., Davis, J. H., y Schoorman, F. D. (1995). “An integrative model of organizational trust”. En Academy of Management Review, 20, 709-734.

“La confianza es parte de una relación entre dos personas y supone la aceptación voluntaria por parte de quien confía del riesgo derivado de las acciones de la otra parte”.

Gail Fann Thomas, Roxanne Zolin y Jackie L. Hartman (2009). “The Central Role of Communication in Developing Trust and Its Effect On Employee Involvement”. en Journal of Business Communication 2009 46: 287. http://job.sagepub.com/content/46/3/287

Confiar, según el Diccionario de la Real Academia, en una de sus acepciones significa "depositar en uno, sin más seguridad que la buena fe y la opinión que de él se tiene, la hacienda, el secreto u otra cualquier cosa". En el mismo libro leemos que confianza quiere decir "esperanza firme que se tiene en una persona o cosa", "ánimo, aliento y vigor para obrar” y “familiaridad en el trato", entre otras interpretaciones.

Desde otra perspectiva, el término confianza se refiere principalmente a tres aspectos:

  • la seguridad que una persona tiene respecto a la adecuada actuación de otra,
  • la seguridad que alguien tiene respecto a su propia capacidad para actuar de manera apropiada, y
  • la relación de cercan¡a entre dos personas.

Comentarios

  1. No se si estar de acuerdo con el concepto de vulnerabilidad. Creo que cuando confío estoy dispuesto a estar expuesto ante tí tal cual soy, con mis fortalezas y mis debilidades.

    Me parecería reducido y hasta cierto punto inmaduro e ingenuo poner en tus manos mi vulnerabilidad.

    Podría confiarte también mis capacidades o puntos fuertes porque confío en que no me expondrás ante quien pueda aprovecharse de mí sabiéndolo.

    Otra interpretación del concepto se da, por ejemplo, cuando confío en que puedo esperar de tí respuestas que requieren facultad y voluntad y supongo que las tienes aún sin verlas.

    Un abrazo

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias por tu comentario, Guillermo. En realidad, esta entrada quedó flojita porque estaba trabajándola cuando tuve que dedicarme a otras cosas y la publiqué a medias. Faltan otras definiciones, que reflejen perspectivas diferentes. La que tú mencionas me llamó la atención justamente por referirse a la vulnerabilidad; creo que es una idea interesante.
    Seguiré trabajando con esta entrdada para mejorarla.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas más populares de este blog

Accountability

¿Qué tan accountable eres en tu trabajo? En realidad la pregunta podría plantearse simplemente como "¿qué tan responsable eres?", pero hay quienes defienden la idea de que la expresión en español es limitada ante las connotaciones de la palabra accountability.
Cabe mencionar como antedente que, en nuestro medio, el término accountability es de uso relativamente reciente. Se ha difundido en el ambiente de negocios, de México y de todo el mundo, asociado a temas que han ganado relevancia en los últimos años, como gobierno corporativo, ética de empresa y responsabilidad social.
La traducción directa de accountability al español es responsabilidad, aunque para muchos esta palabra se queda corta. Una acepción algo más elaborada implica la referencia a alguien, entidad o persona, “con quien se puede contar”, pero esta alternativa no significa mucho avance respecto a responsabilidad y tampoco abarca todas las connotaciones de la expresión en su idioma original.
Según entiendo, to be a…

El mensaje de año nuevo de Enrique Peña Nieto

Una vez perdida la credibilidad todo suena a bla-bla-bla. Un discurso muy a la mexicana, con mucho rollo y poca sustancia; los "datos duros" son comparativos (cuantos días sin seguro social, sin PROSPERA, etc., etc.) pero no hay nada sólido hacia adelante, algo que justifique los aumentos -que en sí NO son "un reto", plantearlo de ese modo es engañar- en términos de beneficios para la población, acciones concretas compensatorias para la ciudadanía, o algo por el estilo. El argumento de las medidas que ha tomado el gobierno, previas al gasolinazo, es patético; la reducción del 10% al paquete de compensaciones (habrá que ver) de los mandos superiores del gobierno federal es de risa (más vale reír) y hay por ahí una contradicción que no entiendo: un beneficio de mantener la salud (es un decir) de la economía es evitar la pérdida de empleos, pero para hacerlo se ha mandado a la calle a alrededor de 20,000 personas del gobierno. No me cuadra eso de combatir desempleo con…

Cascadeo (sacado del baúl, pero útil)

Estos días he hablado mucho, con clientes y colegas, del proceso conocido como "cascadeo". Es un tema sabroso, como todos lo que se refieren a lo esencialmente interpersonal, que suele hacer brotar en la imaginación de los comunicadores, y de muchos ejecutivos de otras áreas, una gama de retos y oportunidades.
A mi, la metodología me encanta. Cuando se usa para lo que sirve y se aplica bien, es un recurso a la vez poderoso y barato, que tiene el atractivo único de ser incluyente por necesidad.

En este contexto, y cumpliendo con lo prometido a un cliente, me pareció pertinente rescatar de otro blog unas ideas que publiqué hace casi dos años, mismas que presento con algunos pequeños retoques.

Qué es

Entiendo por "comunicación en cascada" o "cascadeo" los procesos de difusión de información –y casi siempre también de obtención de retroalimentación– que se llevan a cabo en forma descendente a través de distintos niveles de la estructura organizacional, en los que…